主頁(yè) > 教育培訓(xùn) > 老外常說的英語(yǔ)口頭語(yǔ)

老外常說的英語(yǔ)口頭語(yǔ)

  你最常說的口頭禪是什么?如果不提到這個(gè)問題,估計(jì)很多人都不會(huì)覺得自己說話有固定的口頭禪。今天,我們就來說說老外說英語(yǔ)的時(shí)候常用的一些口頭禪,咱也來學(xué)幾個(gè)。

  1. You bet. 沒錯(cuò)。

  Bet 是下賭注的意思,所以 "You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把錢壓在這上面),言下之意,就是說這件事百分之百正確。

  例如:

  -Is this the way to High Tower Museum?

  這是往 High Tower 博物館的路嗎?

  -You bet."

  一點(diǎn)也沒錯(cuò)。

  2. There you go. 就這樣了。

  "There you go." 是老外希望結(jié)束一段對(duì)話時(shí),很自然會(huì)脫口而出的一句話,特別是在完成某項(xiàng)交易的時(shí)候。像是你去買一樣?xùn)|西,當(dāng)你付完錢之后店員會(huì)說,"There you go." 或 "That’s it." 就表示交易已經(jīng)完成,你可以離開了。

  "There you go." 也常常用來鼓勵(lì)別人有好的表現(xiàn),例如小寶寶開始會(huì)說話了, 你就可以說,"There you go." 來鼓勵(lì)他,我們也常在球場(chǎng)上聽到教練對(duì)表現(xiàn)不錯(cuò)的球員大叫,"There you go."

  3. Here you go. 干的好。

  "Here you go." 和 "There you go." 聽起來只有一字之差,所以很多人都會(huì)亂用,這二者倒底有什么區(qū)別呢?仔細(xì)來分,"Here you go." 指的是一件事情還在進(jìn)行之中,而 "There you go." 則是事情已經(jīng)結(jié)束,例如店員正把你買的東西交付給你,他會(huì)說,"Here you go." 而不是 "There you go." 反之,如果東西己經(jīng)到了你手上,則他會(huì)說的是,"There you go."

  此外,"Here you go." 和 "There you go." 一樣,也有鼓勵(lì)別人的意思在里面。打棒球的時(shí)候每次有人大棒一揮,老外就會(huì)興奮地大叫 "Here you go."

  4. Oh! My God! 喔!我的老天!

  老外在驚訝時(shí)很喜歡說,"Oh! My goodness!" 或是 "Oh! My God!",相信這兩句話各位都不陌生,不過這都是跟宗教信仰有點(diǎn)關(guān)系的。如果你是無神論者,你可以學(xué)另一句,"Oh! My!" 或是加強(qiáng)的用法,"Oh! My! My!",都是非常驚訝的意思。

  5. Oh! Boy! 天啊!

  這句話是不是對(duì)男生說的呢?其實(shí)不是,你不論跟男生或女生都可以說,"Oh! Boy!" 甚至你自己自言自語(yǔ)的時(shí)候也可以說,"Oh! Boy!" 例如你一出門,卻發(fā)現(xiàn)鑰匙忘在里面,這時(shí)候你最想說的話就是,"Oh! Boy!" (天啊!)

  6. Holy cow! 不會(huì)吧!(哇賽)!

  Holy 系列感嘆語(yǔ)有 "Holy cow!" 和 "Holy shit!" 兩個(gè),當(dāng)然后者是不雅的,我們盡可能不要用它。這二者同樣都是表示出十分驚訝,相當(dāng)于漢語(yǔ)里的”不會(huì)吧!“。

  7. Kind of. 是有那么一點(diǎn),(還好啦)

  Kind of 和 Sort of 是用來表示有那么一點(diǎn)點(diǎn),但不是很強(qiáng)烈。

  例如:

  -Do you like noodles?

  你喜歡面食嗎?

  -Kind of/Sort of。

  (還好啦!

  有時(shí)候會(huì)看到 kinda 和 sorta 這兩個(gè)字,它們是 kind of 和 sort of 的簡(jiǎn)寫,例如,

  He is just kinda weird。

  他有一點(diǎn)怪怪的。

  8. The thing is, we need to talk. 重點(diǎn)是,我們必須談?wù)劇?/p>

  在老外口中,thing 就是代表“重點(diǎn)”的意思,相當(dāng)于 key point。

  例如:

  I really like that new house,but the thing is,how much is it?

  我很喜歡那棟新房子,但重點(diǎn)是,要多少錢啊?

  9. Duh. 廢話。

  很多人會(huì)把 duh 和 bull (or bullshit) 這兩個(gè)用法給搞混,其實(shí) duh 是“廢話”的意思,而 bull 則表示“胡說八道”。一般而言,duh 指的是很顯而易見的事情,而 bull 指的是完全錯(cuò)誤的事情。例如,你問一個(gè)瑞士人,"Do you like chocolate?" (你喜歡巧克力嗎?)那他可能就會(huì)跟你說,"Duh!" 因?yàn)檫@種問題太低能了,還有瑞士人不喜歡巧克力的嗎?可是你要是說,"You must be very fat." (那你一定很胖。)他可能會(huì)說, "That’s bull." (真是胡說八道) 因?yàn)閻鄢郧煽肆Φ娜艘膊灰欢ň秃芘职 ?br />  

免責(zé)聲明:該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,查查吧平臺(tái)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請(qǐng)發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。返回查查吧首頁(yè),查看更多>>
提示

該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,查查吧平臺(tái)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請(qǐng)發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。

優(yōu)惠商城

更多
<var id="3wtk3"><form id="3wtk3"><output id="3wtk3"></output></form></var>
<button id="3wtk3"></button>
<rt id="3wtk3"></rt>