主頁 > 教育培訓(xùn) > 外語培訓(xùn) > 經(jīng)典英語詩歌推薦 感受詩歌的韻律美

經(jīng)典英語詩歌推薦 感受詩歌的韻律美

  下面給大家推薦幾首經(jīng)典英語詩歌,一起來感受一下詩歌的韻律美吧!

       經(jīng)典英語詩歌

  1、Rain雨

  Rain is falling all around, 雨兒在到處降落,

  It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,

  It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上,

  And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。

  2、O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧

  (Part I)

  O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧

  What have you brought for me? 你給我?guī)硎裁?

  Red coral , white coral, 海里的珊瑚,

  Coral from the sea. 紅的,白的。

  (Part II)

  I did not dig it from the ground 它不是我從地下挖的,

  Nor pluck it from a tree; 也不是從樹上摘的;

  Feeble insects made it 它是暴風(fēng)雨的海裹

  In the stormy sea. 弱小昆蟲做成的。

  3、THE WIND風(fēng)

  (Part I)

  Who has seen the wind? 誰曾見過風(fēng)的面貌?

  Neither I nor you; 誰也沒見過,不論你或我;

  But when the leaves hang trembling, 但在樹葉震動之際,

  The wind is passing through. 風(fēng)正從那里吹過。

  (Part II)

  Who has seen the wind? 誰曾見過風(fēng)的面孔?

  Neither you nor I; 誰也沒見過,不論你或我;

  But when the trees bow down their heads, 但在樹梢低垂之際,

  The wind is passing by. 風(fēng)正從那里經(jīng)過。

  另一首詩人的風(fēng)之歌

  O wind , why do you never rest, 風(fēng)啊!為何你永不休止

  Wandering, whistling to and fro, 來來回回的漂泊,呼嘯

  Bring rain out of the west, 從西方帶來了雨

  From the dim north bringing snow? 從蒙眬的北方帶來了雪。

免責(zé)聲明:該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。返回查查吧首頁,查看更多>>
提示

該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。

優(yōu)惠商城

更多