主頁(yè) > 教育培訓(xùn) > 中小學(xué)教育 > 歸去來(lái)兮辭原文及翻譯注釋

歸去來(lái)兮辭原文及翻譯注釋

   以下是為大家整理的歸去來(lái)兮辭原文及翻譯注釋,希望能夠幫到您!

  歸去來(lái)兮辭原文及翻譯注釋

  一、歸去來(lái)兮辭原文

  歸去來(lái)兮辭

  朝代:魏晉

  作者:陶淵明

  原文:

  歸去來(lái)兮(1)!田園將蕪胡不歸〔胡:何,為什么?!?既自以心為形役〔以心為形役:讓心靈被形體所驅(qū)使。意思是說(shuō),為了免于饑寒違背自己的意志去做官。形,形體,指身體?!常摄皭?2)而獨(dú)悲!悟已往之不諫,知來(lái)者之可追〔諫:止,挽救。來(lái)者:指未來(lái)的事情。追:來(lái)得及彌補(bǔ)。〕。實(shí)(3)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏〔遙遙:漂蕩。飏(yáng):飄揚(yáng)。形容船駛行輕快。〕,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫(4)以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。

  乃瞻衡宇〔瞻:望見。衡宇:猶衡門。衡,通“橫”。橫木為門,形容房屋簡(jiǎn)陋?!常d欣載奔〔載(zài):語(yǔ)助詞,有“且”、“又”的意思。〕。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒〔三徑:漢代蔣詡隱居后,在屋前竹下開了三條小路,只與隱士求仲、羊仲二人交往?!常删摘q存。攜幼入室,有酒盈樽。引(7)壺觴以(8)自酌,眄庭柯以怡顏〔眄(miǎn):斜視。柯:樹枝?!?。倚南窗以寄傲〔寄傲:寄托傲世的情緒?!?,審容膝之易安〔審:明白,深知。容膝:形容居室狹小,僅能容膝?!场@日涉(9)以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩〔策:拄著。扶老:手杖。流:周游?!?,時(shí)矯首而遐觀〔矯首:抬頭。遐(xiá)觀:遠(yuǎn)望?!?。云無(wú)心以出岫〔岫(xiù):山洞?!常B倦飛而知還。景翳翳以將入〔景(yǐng):日光。翳(yì)翳:陰暗的樣子。〕,撫孤松而盤桓(10)。

  歸去來(lái)兮!請(qǐng)息交(11)以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求〔言:語(yǔ)助詞。焉求:何求?!?悅親戚之情話(12),樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事(13)于西疇〔疇(chóu):田地。〕。或命巾車〔巾車:有布篷的小車?!常蜩?14)孤舟。既窈窕以尋壑〔窈窕(yǎo tiǎo):水路深遠(yuǎn)曲折?!常嗥閸缍?jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬(wàn)物之得時(shí)〔善:喜好,羨慕?!?,感吾生之行休〔行休:將要結(jié)束。指死亡?!场?/p>

  已矣乎〔已矣乎:猶言算了吧?!?寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)〔寓形宇內(nèi):寄身于天地之間?!?,曷不委心任去留〔曷(hé)不:何不。委心:隨自己的心意。去留:指生死?!?胡為乎遑遑欲何之〔遑(huáng)遑:心神不定的樣子。何之:到哪里去?!?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期〔帝鄉(xiāng):天帝之鄉(xiāng)。指仙境?!?。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖插在地上。耘(yún):田地里除草。耔(zǐ):在苗根培土?!?。登東皋以舒嘯〔皋(gāo):水邊高地。舒嘯:放聲長(zhǎng)嘯。“嘯”是撮口發(fā)出長(zhǎng)而清越的聲音。〕,臨清流而賦。聊(15)乘化以歸盡〔乘化:隨順著大自然的運(yùn)轉(zhuǎn)變化。歸盡:歸向死亡〕,樂夫天命復(fù)奚疑!

  ——選自中華書局排印本《陶淵明集》

  二、歸去來(lái)兮辭原文注音

  (1)來(lái)兮:助詞無(wú)義。

  (2)惆悵:失意的樣子。

  (3)實(shí):確實(shí)。

  (4)征夫:行人而非征兵之人。

  (5)以:拿(以前路問征夫)后文中:“農(nóng)人告余以春及”也是這樣的。

  (6)熹微:微亮,天未大亮。

  (7)引:拿來(lái)。

  (8)以:為了。

  (9)涉:走。

  (10)盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。

  (11)息交:斷絕交游。

  (12)情話:知心話。

  (13)有事:指耕種之事。

  (14)棹:本義船槳。這里名詞做動(dòng)詞。

  (15)聊:姑且

  三、歸去來(lái)兮辭原文翻譯

  回家去吧!田園快要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什么如此失意而獨(dú)自傷悲?我悔悟過(guò)去的錯(cuò)誤不可挽救,但堅(jiān)信未來(lái)的歲月中可以補(bǔ)追。實(shí)際上我入迷途還不算遠(yuǎn),已覺悟到回家為是而做官為非。船在水上輕輕飄蕩,微風(fēng)吹拂著衣裳。向行人打聽前面的路,只覺得遺憾晨光朦朧天不亮。

  終于看到自己簡(jiǎn)陋的家門,我高興地向前飛奔。家僮歡快地迎接,幼兒們守候在門庭。院里的小路長(zhǎng)滿了荒草,松和菊還是原樣;帶著幼兒們進(jìn)了屋,美酒已經(jīng)滿觴。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞著庭樹使我開顏;倚著南窗寄托我的傲世之情,(更)覺得這狹小之地容易使我心安。每天(獨(dú)自)在園中散步興味無(wú)窮,小園的門經(jīng)常地關(guān)閉著;拄著拐杖走走歇歇,時(shí)時(shí)抬頭望著遠(yuǎn)方(的天空)。白云自然而然地從山穴里飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫著孤松。

  回來(lái)呀!我要跟世俗之人斷絕交游。他們的一切都跟我的志趣不合,再駕車出去又有何求?跟鄉(xiāng)里故人談心何等快樂,彈琴讀書來(lái)將愁顏破;農(nóng)夫告訴我春天到了,將要去西邊的田地耕作。有時(shí)駕著巾車,有時(shí)劃著孤舟,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過(guò)那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動(dòng),我羨慕萬(wàn)物各得其時(shí),感嘆自己一生行將告終。

  算了吧!寄身世上還有多少時(shí)光,為什么不按照自己心意或去或留?為什么心神不定還想去什么地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒有希望。愛惜那良辰美景我獨(dú)自去欣賞,要不就扶杖除草助苗長(zhǎng);登上東邊山坡我放聲長(zhǎng)嘯,傍著清清的溪流把詩(shī)歌吟唱;姑且順應(yīng)造化了結(jié)一生,以天命為樂,還有什么猶豫彷徨?

  以上就是個(gè)歸去來(lái)兮辭原文及翻譯注釋的內(nèi)容,感謝閱讀。

免責(zé)聲明:該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,查查吧平臺(tái)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請(qǐng)發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。返回查查吧首頁(yè),查看更多>>
提示

該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,查查吧平臺(tái)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請(qǐng)發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。

優(yōu)惠商城

更多