下面介紹的是寒暄與問候的禮儀,希望對您有所幫助!
寒暄者,應(yīng)酬之語是也。問候,也就是人們相逢之際所打的招呼,所問的安好。在多數(shù)情況下,二者應(yīng)用的情景都比較相似,都是作為交談的“開場白”來被使用的。從這個意義講,二者之間的界限常常難以確定。
寒暄的主要的用途,是在人際交往中打破僵局,縮短人際距離,向交談對象表示自己的敬意,或是借以向?qū)Ψ奖硎緲酚谂c多結(jié)交之意。所以說,在與他人見面之時,若能選用適當(dāng)?shù)暮颜Z,往往會為雙方進一步的交談,做好良好的鋪墊。
反之,在本該與對方寒暄幾句的時刻,反而一言不發(fā),則是極其無禮的。
在當(dāng)被介紹給他人之后,應(yīng)當(dāng)跟對方寒暄。若只向他點點頭,或是只握一下手,通常會被理解為不想與之深談,不愿與之結(jié)交。
碰上熟人,也應(yīng)當(dāng)跟他寒暄一兩句。若視若不見,不置一辭,難免顯得自己妄自尊大。
在不同時候,適用的寒暄語各有特點。
跟初次見面的人寒暄,最標(biāo)準(zhǔn)的說法是:“你好!”“很高興能認(rèn)識您”。“見到您非常榮幸”。
比較文雅一些的話,可以說:“久仰”,或者說:“幸會”。
要想隨便一些,也可以說:“早聽說過您的大名”、“某某某人經(jīng)常跟我談起您”,或是“我早就拜讀過您的大作”、“我聽過您作的報告”,等等。
跟熟人寒暄,用語則不妨顯得親切一些,具體一些,可以說“好久沒見了”、“又見面了”,也可以講:“你氣色不錯”、“您的發(fā)型真棒”,“您的小孫女好可愛呀”、“今天的風(fēng)真大”、“上班去嗎?”
寒暄語不一定具有實質(zhì)性內(nèi)容,而且可長可短,需要因人、因時、因地而異,而它卻不能不具備簡潔、友好與尊重的特征。
寒暄語應(yīng)當(dāng)刪繁就簡,不要過于程式化,像寫八股文。例如,兩人初次見面,一個說:“久聞大名,如雷貫耳,今日得見,三生有幸”,另一個則道:“豈敢,豈敢!”搞得像演出古裝戲一樣,就大可不必了。
寒暄語應(yīng)帶有友好之意,敬重之心。既不容許敷衍了事般地打哈哈,也不可用以戲弄對方。“來了”,“瞧您那德性”,“喂,您又長膘了”,等等,自然均應(yīng)禁用。
問候,多見于熟人之間打招呼。西方人愛說:“嗨!”中國人則愛問“去哪兒”、“忙什么”、“身體怎么樣”、“家人都好吧?”
在商務(wù)活動中,也有人為了節(jié)省時間,而將寒暄與問候合二為一,以一句“您好”,來一了百了。
問候語具有非常鮮明的民俗性、地域性的特征。比如,老北京愛問別人:“吃過飯了嗎?”其實質(zhì)就是“您好!”您要是答以“還沒吃”,意思就不大對勁了。若以之問候南方人或外國人,常會被理解為:“要請我吃飯”、“諷刺我不具有自食其力的能力”、“多管閑事”、“沒話找話”,從而引起誤會。
在阿拉伯人中間,也有一句與“吃過飯沒有”異曲同工的問候語:“牲口好嗎?”你可別生氣,人家這樣問候您,絕不是拿您當(dāng)牲口,而是關(guān)心您的經(jīng)濟狀況如何。在以游牧為主的阿拉伯人中間,還有什么比牲口更重要的呢?問您“牲口好嗎?”的確是關(guān)心您的日子過得怎么樣。
為了避免誤解,統(tǒng)一而規(guī)范,商界人士應(yīng)以“您好”、“忙嗎”為問候語,最好不要亂說。
牽涉到個人私生活、個人禁忌等方面的話語,最好別拿出來“獻(xiàn)丑”。例如,一見面就問候人家“跟朋友吹了沒有”,或是“現(xiàn)在還吃不吃中藥”,都會令對方反感至極。
以上就是寒暄與問候的禮儀的內(nèi)容,感謝閱讀。