主頁 > 教育培訓(xùn) > 中小學(xué)教育 > 畫蛇添足文言文翻譯

畫蛇添足文言文翻譯

   畫蛇添足:這個(gè)故事告訴人們,蛇本來沒有腳,先畫成蛇的人,卻將蛇添了腳,結(jié)果不成為蛇。來看看下面的畫蛇添足文言文翻譯的介紹

  畫蛇添足文言文翻譯

  畫蛇添足

  朝代:兩漢

  作者:劉向

  原文:

  楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。”

  一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

  譯文

  楚國有個(gè)祭祀的官員,給手下辦事的人一壺酒和酒具。門客們互相商量說:“幾個(gè)人喝這壺酒不夠,一個(gè)人喝這壺酒才有剩余。請大家在地上畫蛇,先畫成的人喝酒。”

  一個(gè)人先把蛇畫好了。他拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒,就左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠給蛇添上腳!”沒等他畫完,另一個(gè)人的蛇畫成了,奪過他的酒說:“蛇本來沒有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的酒喝了下去。

  那個(gè)給蛇畫腳的人最終失掉了那壺酒。

  注釋

  舍人:門客,手下辦事的人

  乃左手持卮:古代飲酒用器具

  賜其舍人卮酒,奪其卮曰:一杯酒。

  相謂:互相商議。

  請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇。

  引酒且飲之:拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒。引:拿,舉。且:將要

  蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

  子:對人的尊稱,您;你。

  安能:怎能;哪能。

  為:給;替。

  遂:于是;就。

  賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

  為之足:給它畫上腳。足:畫腳。

  終:最終、最后。

  引:拿起。

  成:完成。

  余:剩余。

  足:(畫)腳。

  亡:丟失,失去。

  為:給,替。

  乃左手持卮:然后

  奪其卮曰:他的,指代先成蛇者

  遂飲其酒:他的,指示代詞

  終亡其酒:那,指示代詞

  謂:對......說。

  祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。

  終亡其酒:失去

  以上便是為大家介紹的畫蛇添足文言文翻譯,你了解了嗎~ 

免責(zé)聲明:該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。返回查查吧首頁,查看更多>>
提示

該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。

優(yōu)惠商城

更多