當前位置: 主頁 > 專題 > 經典語錄專題 > 經典語錄 > 越獄經典臺詞中英對照版(3)

越獄經典臺詞中英對照版(3)

作者: zengkedi  2015-07-16 10:02  [查查吧] 來源:ytshengsheng.cn

  - 你會鉆裂墻里的煤氣管道。會發(fā)生爆炸,而我們會被活活燒死。

  - 但你數(shù)學很好,是吧?

  - I got a message from your cellie, bro. He

  says he's okay and he's trying to fill in the blanks.

  - Did he say he's trying, or that he already got the blanks filled in?

  - Yo, man, I don't know. I didn't write it down.

  - Okay. Now you gotta tell him that I filled in the hole.

  - 我從你室友那給你帶了條口信,哥們。他說他很好,而且他在試著填補空白。

  - 他說他在試,還是已經填上了?

  - 兄弟,這我就不知道了。我又沒抄下來。

  - 好吧。那你去告訴他,我已經填補了洞。

  -You were supposed to turn off the A/C, not turn on the furnace. It's getting so hot in here.

  No. 16 T-bag

  此人名言大家都耳熟能詳了啊。。我就不作注解了。。。

  I heard you were moving some real estate.

  聽說你在牢里搞房地產?

  Looks like the Bank of Africa wasn't allowing any withdrawals.

  貌似非洲銀行不準取錢啊。

  - What're we, the A-Train? Everyone gets to ride with us?

  - 我們算什么,公共汽車么?每個人都可以想坐就坐?

  Well, for health reasons, information like that should be disseminated a little more pronto.

  唔,為我們的健康著想,這樣的消息可應該早點發(fā)布。

  Michael終于決定當晚越獄,計劃、人數(shù)皆有變更。于是T-bag如是說。

  If you get stuck in one of them pipes, boy...

  要是你卡在哪根管子里了可怎么辦,孩子。。。

  - What the hell are you doing, John?

  - The Lord's work.

  - The Lord wants you to spread horse crap all over your mattress?

  - It's not our place to question His will.

  - 你到底在干嘛,John?

  - 這是上帝的意旨。

  - 上帝要你把床上灑滿馬糞?

  - 我們沒有權力過問他的意旨。

  - Demolition runs in the family.

  我們家族就是擅長搞破壞。

  - I'm glad you're back.

  - I'm surprised you're still here. I thought you'd be gone by now.

  - Well, we had a few setbacks.

  - Still planning on it?

  - That depends. How does the idea of escaping sit with the new you?

  - Oh, the old sinner who was confined to these walls, he's dead. The new soul deserves to be free.

  - Well, the old sinner was going to have a jet ready for us. Is the new soul going to be able to pull that off?

  - Noah had his ark, did he not?

  - 很高興你回來了。

  - 很驚奇你還在這。我還以為你們應該走了。

  - 嗯,遇到了些小麻煩。

  - 還在計劃么?

  - 得看情況啊。重生的你對這計劃還感興趣嗎?

  - 哦,過去高墻之內的那個罪人,他已經死了。新生的靈魂有他應得的自由。

  - 過去的那個罪人為我們準備了一架飛機。新生的靈魂有么?

  - 諾亞有他的方舟,不是么

  'Cause you got college? Big school learnin', huh? Well, let me school you. Darwin wins inside these walls. Not Einstein, Darwin.

  就因為你讀了大學?了不起啊?哼,讓我教教你。監(jiān)獄里達爾文就是老大。不是愛因斯坦,達爾文!

  When I was young, I couldn't sleep at night, 'cause I thought there was a monster in the closet. But my brother told me there wasn't anything in the closet but fear. That fear wasn't real. He said it wasn't made of anything. It was just air. Not even that. He said you just have to face it. You just have to open that door, and the monster would disappear. In here, though, you face your fear, you open that door... and there's a hundred more doors behind it. And the monsters that are hiding behind them... are all real. But I think I'd like to face the monsters on my own.

  我小時候晚上無法總睡不著,覺得衣櫥里有怪物在窺視我。我哥哥對我說,門后面什么也沒有,只有你的恐懼,那不是真實的。他說那種恐懼只是無中生有想象出來的。他還說你必須要面對它,打開那扇門,怪物就會消失。但是在這里, 你勇敢面對恐懼,你打開那扇門,卻看到另一百扇門。而門后隱藏的怪物…都是真實的。不過,我愿意自己來面對這些怪物。

  You know, I'm gonna...I'm gonna get out of here someday. And when I do...don't think I won't remember what your front steps look like, Susan.

  你知道,我。。。我總有一天會出去的。而那時。。。不要以為我會不記得你家門廊是什么樣子,Susan.

  Sometimes things happen that are just out of your control.

  有時事情的發(fā)生你是無法掌控的。

  Not everyting is as it seems

  任何事并不是想象中的那樣(萬物皆非表里如一)

  “Don’t let them break you——別讓他們擊垮你”,越獄經典臺詞中英對照版,希望你喜歡!

發(fā)表評論
評論