當(dāng)前位置: 主頁 > 專題 > 經(jīng)典語錄專題 > 經(jīng)典語錄 > 憤怒的小鳥經(jīng)典臺詞大全 憤怒的小鳥搞笑對白(2)

憤怒的小鳥經(jīng)典臺詞大全 憤怒的小鳥搞笑對白(2)

作者: zengkedi02  2016-06-29 11:01  [查查吧] 來源:ytshengsheng.cn

  10.Red: [Red is sleeping in his bed, and suddenly has a flower pot fall on him] Ow!

  [It turns out a little kid is kicking a football against his house. He falsely smiles at the kid, then kicks him up in the sky]

  大紅:[大紅躺床上睡覺,突然花盆砸向了他]噢![結(jié)果是個(gè)小孩在對著他的房子外墻踢足球。他對著這孩子假笑了下,然后把他踢飛了]

  Bobby's Mom: [after Red attacks the Anger Management sign] Don't look, Bobby! The anger might be contagious!

  鮑勃媽媽:[在大紅攻擊了憤怒控制指示牌后]小鮑勃,別看!別被他傳染了!

  Bobby: [waves "hi" to Red]

  鮑勃:[向大紅揮手問好]

  Red: He started it.

  大紅:他先惹我的。

  11.Leonard: Show 'em how we do it.

  倫納德:快給他們露一手。

  Pig: How you doing?

  小綠豬:你好啊?

  [Elder bird woman faints]

  [鳥媽媽桑暈倒]

  Leonard: [seeing one of the eggs] Is that what I think it is?

  倫納德:[看見一只蛋]這難道就是我想的那個(gè)?

  Red: Excuse me! Those are fragile, alright? Not yours.

  大紅:不好意思!這些東西很脆弱好吧?不是你的。

  Judge Peckinpah: You are makin' our guest feel unwelcome!

  佩金帕裁判員:你讓我們的客人感到很不舒服!

  Red: And you're not asking basic questions!

  大紅:你都不問一下一些基本問題!

  [a pig slaps his butt]

  [一只綠豬拍著屁股]

  Chuck: Well, this just got awkward.

  恰克:這下尷尬了吧?! ?2.Red: We're gonna get those eggs back! Come on, we're birds! We're descendants from dinosaurs! We're not supposed to be nice!

  大紅:我們要把那些蛋奪回來!振作起來,我們是鳥!我們是恐龍的后代!我們不是好欺負(fù)的!

  [Petunia roars like a t-rex]

  [小鳥發(fā)出暴龍一樣的吼聲]

  Judge Peckinpah: Holy moly!

  佩金帕裁判員:我的天啊!

  Red: Yeah, point made.

  大紅:對,要的就是這個(gè)效果?! ?3.Judge Peckinpah: You tried to tell us, but we didn't listen. What do we do now?

  佩金帕裁判員:你試著提醒我們,但是我們沒有聽。我們現(xiàn)在怎么辦?

  Red: That is where they went, and so that is where we're going!

  大紅:他們跑到哪兒,我們就追到哪兒!

  [the birds cheer]

  [鳥兒們歡呼]

  Chuck: It's Chuck time!

  恰克:該“恰克”上場了!

  14.Red: Nice chatting with you.

  大紅:和你聊天真的很開心。——大紅

  Judge Peckinpah: There seem to be a recurring issue here! Anger.

  佩金帕裁判員:看來某人在這又犯了愛生氣的毛病!

  Red: don't think I have an anger issue, I think you got an anger issue. Are you aware that that robe that you're wearing isn't fooling anybody?

  大紅:我才沒有愛生氣的毛病,你才有。你不覺得你穿的那件大長袍在把我們當(dāng)傻子嗎?

  [he suddenly takes the robe off of to reveal Judge Peckinpah standing on top of Cyrus to appear tall]

  [大紅突然把他的長袍脫掉結(jié)果佩金帕裁判員站在賽勒斯上面]

  Red: Viola

  大紅:中提琴響起

  [there's an audible gasp from the crowd watching]

  [觀眾群里傳來明顯的喘息]

  Cyrus: Achoo!

  賽勒斯:呼呼!

  [Judge Peckinpah falsl down]

  [佩金帕裁判員摔倒了]

  Mime: Oh my gosh!

  啞劇演員:我的天啊!  15.Red: These pigs mysterious and weird, am I right? I don't trust them! I think they're up to something!

  大紅:這些綠豬真的是又神秘又怪異,對嗎?我不相信他們!我覺得他們在謀劃著點(diǎn)什么!

  Judge Peckinpah: Your opinion is not needed!

  佩金帕裁判員:你的這些想法完全沒必要!

  [Red gets slingshot by the pigs]

  [大紅準(zhǔn)備好了朝向綠豬的彈弓]

  Red: Beak, wing, giblets!

  大紅:嘴巴,翅膀,身體!

  Leonard: That went well, if you're me.

  倫納德:如果你是我的話那做的真不錯(cuò)。

  上面整理的電影憤怒的小鳥經(jīng)典臺詞大全及憤怒的小鳥搞笑對白,希望大家喜歡!

發(fā)表評論
評論